Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

посредственный актер

  • 1 посредственный актер

    Русско-английский синонимический словарь > посредственный актер

  • 2 бродячий актер

    Русско-английский синонимический словарь > бродячий актер

  • 3 обычный

    прил.
    Русское многозначное прилагательное обычный относится к сфере временных отношений (регулярный, повторяющийся и т. п.) и к сфере обычая, традиции, а также к сфере качественной характеристики (обычный, заурядный, непримечательный). Во всех этих значениях оно соответствует разным словам или их значениям английского языка.
    1. customary — обычный, принятый, традиционный, привычный, присущий ( кому-либо): customary practice — обычная практика/привычная практика; at the customary hour — в обычный час/в обычное время; as is customary — как принято/по обыкновению It is customary there to offer a repairman a cup of coffee. — У них принято мастеру по ремонту предложить чашку кофе. Is it customary here to wear furs at the theatre? — У вас принято ходить в театр в мехах? Не worked with his customary thoroughness and care. — Он работал со свойственными ему тщательностью и вниманием. Не greeted me with a customary bow. — Он приветствовал меня традиционным поклоном. Не sat in his customary place at the head of the table. — Он сидел на своем обычном месте во главе стола.
    2. ordinary — обычный, обыкновенный, ординарный, заурядный, ничем не примечательный, посредственный, повседневный, банальный: ordinary abilities — средние способности/заурядные способности; ordinary life — обычная жизнь; one's ordinary habits— повседневные привычки; ordinary occupation — привычное занятие; ordinary walk — привычная прогулка; ordinary dinner hours — обычные обеденные часы; ordinary dress uniform — повседневная форма одежды; ordinary call — обыкновенный телефонный разговор/обыкновенный телефонный звонок; in ordinaiy use — при повседневном использовании; in the ordinary way — при обычных обстоятельствах Не is an ordinary actor. — Он заурядный актер./Он посредственный актер. Не lives in an ordinary house in suburban Glasgow. — Он живет в обычном ( как у всех) доме в пригороде Глазго. From the outside Ihe building looked like a perfectly ordinary shed. — Снаружи здание выглядело ничем не примечательным сараем. The inside of the house is rather ordinary. — Внутри дом был вполне заурядным. Her new dress made her a beauty despite her ordinary looks. — В новом платье она казалась красавицей, несмотря на ничем не примечательную внешность. His wits did not agree with his ordinary looks. — Его ум никак не вязался с его заурядным видом./Ero остроумие никак не вязалось с его обыкновенным видом.
    3. common — обычный, обыкновенный, простой, заурядный, распространенный, повсюду часто встречающийся, ничего особенного из себя не представляющий: a common face — заурядное лицо; a common man — простой человек; common people — простые люди; a common flower — распространенный цветок; a common mistake — часто встречающаяся ошибка Squirrels are very common in these parks. — Белки — обычное животное и наших парках./Белки — распространенное животное в наших парках./ Белки часто встречаются в наших парках. Daisy is a common flower. — Маргаритка — обычный/часто встречающийся цветок. It's a common mistake. — Это частая ошибка./Это обычная ошибка./ Это распространенная ошибка. She used to be a plain common girl when I knew her down there. — Когда мы там жили, она была ничем не выделяющейся простенькой девочкой./Когда мы там жили, она была простым, обыкновенным подростком. It was common for children to play in the street. — Тогда было принято, что дети играли на улице./Тогда было привычно, что дети играли на улице. The most common criticism was that he was often late. — Его обычно Критиковали за частые опоздания. Detective story writing has become increasingly common. — Написание детективов становится все более обычным занятием./Писать детективы — становится все более распространенным занятием.
    4. regular — обычный, постоянный, регулярный, очередной, повторяющийся, размеренный ( происходящий через равные промежутки времени): a regular visitor— постоянный посетитель; a regular customer — постоянный покупатель/постоянный клиент; regular correspondence — регулярная переписка; regular lessons — регулярные уроки/занятия; regular breathing — ровное дыхание/размеренное дыхание; regular pulse — ровный пульс; regular income — постоянный доход; regular work — постоянная работа; regular salary — обычная зарплата/очередная зарплата/постоянная зарплата; a regular staff — регулярный штат/постоянный штат; one's regular time for return from work — чье-либо обычное время возвращения с работы; to keep regular hours — вести размеренный образ жизни; to have regular meals — регулярно питаться Не came for a regular medical check and was shocked to learn his diagnosis. — Он пришел на обычный медицинский осмотр и был потрясен неожиданным диагнозом./Он пришел на регулярный медицинский осмотр и был потрясен, узнав свой диагноз. We keep a regular way of life here. — Мы здесь ведем размеренный образ жизни. This job is a pleasant change from my regular duties. — Эта работа — приятная перемена в моих постоянных делах./Эта работа — приятная перемена в моих монотонных делах. It is very important to take regular exercise. — Регулярно двигаться очень важно./Постоянно двигаться очень важно. They made regular trips abroad. — Они постоянно ездили за границу.
    5. usual — обычный, обыкновенный, принятый, тривиальный: the usual terms — обычные условия; as usual — как обычно Не said all the usual things. — Он сказал все то, что принято говорить./ Он сказал обычные слова./Он сказал принятые для такого случая слова./Он сказал всем известные слова. As is usual with that sort of people. — Как водится у такого сорта людей. It is usual with him to be late. — Он, как правило, опаздывает. He came later than usual. — Он пришел позже, чем обычно. She svas her usual cheerful self. — Она была, как обычно, весела. I'll meet you at the usual time. — Встретимся в обычное время./Встретимся в то же врсмя./Встретимся как и всегда. Is it usual for lectures to start so early? — А что, лекции обычно начинаются так рано?/А что, лекции всегда начинаются так рано? Не was wearing his usual T-shirt and jeans. — Он был в своих обычных джинсах и майке./На нем были обычные джинсы и майка. She gave us her usual polite smile. — Она нам улыбнулась своей обычной вежливой улыбкой.
    6. conventional — обычный, привычный, общепринятый, традиционный: conventional weapon — обычное вооружение

    Русско-английский объяснительный словарь > обычный

  • 4 гастролер

    barnstormer имя существительное:

    Русско-английский синонимический словарь > гастролер

См. также в других словарях:

  • Баранов, Кузьма Николаевич — актер московского театра, род. в 1797 г.; ум. 14 сентября 1836 г. Ему принадлежат переводы с французского языка: 1) Театр Г. Флориана; 2 ч., М., 1821 г. 2) Невеста трех женихов, комедия в 1 д. Лафона; Орел, 1824 г.; 2 е изд., М., 1820 г. 3)… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Джеймс Франко — James Franco Имя при рождении: Джеймс Эдвард Франко (James Edward Franco) Дата рождения: 19 апреля …   Википедия

  • Дебелин Карл Федор — (Карл Федор Döbbelin) известный нем. актер и театральный директор (1727 93). Будучи студентом. Д. поступил в труппу г жи Нейбер, основавшей в Лейпциге вместе с Готшедом первый серьезный немецкий театр. В Берлине в это время нем. театра почти… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Бестужев, Николай Александрович — капитан лейтенант, брат Бестужева Марлинского, род. в 1791 г., ум. 15 мая 1855 г. в Селенгинске. Получив блестящую домашнюю подготовку, он поступил в морской корпус, из которого вынес превосходное знание математики и новых языков; кроме того, он… …   Большая биографическая энциклопедия

  • сре́дний — яя, ее. 1. Находящийся в середине между двумя точками, линиями, предметами и т. п., равноудаленный от краев чего л. Среднее окно. Средняя полоса России. Среднее течение реки. □ Вася отвел глаза от дальней двери и взглянул в среднюю комнату,… …   Малый академический словарь

  • третьестепе́нный — ая, ое. Малосущественный, малозначительный. Третьестепенная роль. Третьестепенное дело. □ [Крепостные Чичикова] лица не так заметные и то, что называют, второстепенные или даже третьестепенные. Гоголь, Мертвые души. || Невысокого качества,… …   Малый академический словарь

  • ГЕРЕННИИ —    • Herennĭi,          род самнитского происхождения,        1. С. Pontius Her., победитель в Кавдинских теснинах, 321 г. до Р. X. Liv. 9, 1. Cic. Cat. m. 12;        2. С. Her., триумвир при разделе земли, 218 г. до Р. X. Liv. 21, 25;        3.… …   Реальный словарь классических древностей

  • Список персонажей Legacy of Kain — Содержание 1 Основные персонажи 1.1 Каин 1.2 Разиэль …   Википедия

  • среднее (качество) — ▲ обычный ↑ качество (чего) посредственность. посредственный. средний. удовлетворительный соответствующий требованиям (# ответ). прост: какой ни есть. какой никакой. неплохой (# погода). недурный. недурной. заурядный (# актер). разг: приличный.… …   Идеографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»